Karsouwtje, kasseitje, sukersausje, fennebloem, pâquerette en bleekbloemetje: dialectwoorden voor het madeliefje.
#uitdestreek #dialect #streektaal
https://ivdnt.org/actueel/woorden-van-de-week/uit-de-streek/karsouwtje/
Karsouwtje, kasseitje, sukersausje, fennebloem, pâquerette en bleekbloemetje: dialectwoorden voor het madeliefje.
#uitdestreek #dialect #streektaal
https://ivdnt.org/actueel/woorden-van-de-week/uit-de-streek/karsouwtje/
I started writing a #blog this year to document the #stories behind the stories & to Change the Narrative on #Appalachia and #Appalachians.
I am poor at marketing the blog but the fabulous Amy Johnson Crow promoted my latest entry about Appalachian #Dialect and #Language.
Fun trivia: The #video in the blog kicked off my intiative to Change the Narrative.
To read the blog & watch the short video:
https://ancestryroads.blogspot.com/2025/04/52-ancestors-week-14-language.html
A #subscribe would be great too.
Has anybody used #Glottolog data?
It is a database of languoids, that is, it contains information on dialects, languages and language families globally, their geographical "ranges", and inter-language relations, and has potential for some pretty cool analyses. Awesome #OpenData for sure. However, I am unsure how it compares to #WALS or #Ethnologue data.
I've been participating in Amy Johnson Crow's #Genealogy #52ancestors #Blog Challenge for 2025.
This week is about #Language. And, my biggest issue with language is explaining that #Appalachians are not poorly educated or lazy due to the way they speak and their #dialect.
Check out the blog & #video for some common sayings.
https://ancestryroads.blogspot.com/2025/04/52-ancestors-week-14-language.html
Vandaag is het verzenderkensdag. Dé dag om iemand om een solsleutel, een azijnschaar of aprilzaad te sturen. Het is de dag van de aprilvis, oftewel de 1 aprilgrap.
#1april #aprilvis #dialect #uitdestreek #streektaal
https://ivdnt.org/actueel/woorden-van-de-week/uit-de-streek/verzenderkensdag/
Feil, faal, schroblommel en slats: dialectwoorden voor 'dweil'.
#uitdestreek #dialect #streekwoorden
https://ivdnt.org/actueel/woorden-van-de-week/uit-de-streek/faal/
"Nijmegen heeft allerlei stadsspecialisten: een stadsdichter, een stadsarchivaris, een stadsarcheoloog, een stadstekenaar … en nu ook een stadstaalkundige. Taalwetenschapper Luis Miguel Rojas-Berscia is de gelukkige en zoals zijn naam al doet vermoeden: hij is niet in Nijmegen met Nimweegs dialect opgegroeid."
https://www.ru.nl/onderzoek/onderzoeksnieuws/maak-kennis-met-een-nieuw-fenomeen-de-nijmeegse-stadstaalkundige #taal #dialect #Nijmegen #Nimweegs
Do you know anyone in real life who uses “haints” to mean “ghosts?” Just curious. #Dialect
De lente komt eraan! Je hoort het gekwetter van vogels en zo nu en dan zie je een 'klocht' vogels overvliegen. Meer over dit dialectwoord lees je in #uitdestreek! #streekwoord #dialect #lente
https://ivdnt.org/actueel/woorden-van-de-week/uit-de-streek/klocht/
Winton's book contains some of those clippings so popular in Australian English: bronzies, deckie, Landy, oldies, vollies, wetty, and others.
Without context it's hard to guess them unless you know AusEng. I've updated my post on the phenomenon:
https://stancarey.wordpress.com/2015/02/05/australian-clippings-in-peter-temples-truth/
"Agin" = "against" is a feature of colloquial Irish English. Hence the joke "He who is not for us is a Guinness" ["agin us"], and the dialect word "aginner": one who opposes or begrudges something
New post on Werner Herzog's voice, accent, mimics, and related matters:
https://stancarey.wordpress.com/2025/02/25/werner-herzog-on-his-voice-and-its-mimics/
#849 A.J. Lyne (ed) - Journal of the Royal Institution of Cornwall, New Series, Vol VI, Part 3. Royal Institution of Cornwall, Truro, 1971. #Cornwall #Kernow #AJLyne #RoyalInstitutionOfCornwall #Dialect #BookOfTheDay
Since learning the South Jutlandic dialect of Danish from my wife, I've always been aware that – compared to standard Danish – many final syllables are omitted, so they rely much more on tone and length to distinguish words.
I've recently found a verb that is conjugated entirely through tones and lengths. ‘at vende’ – ‘to turn’:
vende – /vɛ̌nː/
vender – /vɛ̂n/ or /vɛn̰/
vendte – /věːn/
vendt – /vêːn/ or /vḛːn/
"There are dozens of imitators, but none of them has really caught my sound."
Werner Herzog on his voice and accent, in "Every Man for Himself and God Against All: A Memoir"
unrleated but a friend asked how I pronounce the word "poem".
MEMORY UNLOCKED.
I was LIVID with a study workbook in Japan (so 6 to 10 y.o., which was 2nd or 3rd to 5th grade for me).
Fucking thing dinged me for saying "fire" was TWO syllables.
Because it IS!
If "fire" was ONE syllable, it would be "Far", a different fuckign word.
"Fai yer" or "fie err".
also unrelated https://uktransshop.co.uk/
and https://www.consortium.lgbt/member-directory/gender-construction-kit/
Gamers, what do you know about Dialect?
I've found a few playthroughs I'm going to watch. I'm curious about your personal experience or things you've heard.
Tickled by a comment on this post about two dialect words that shows Julie Andrews, in Mary Poppins, mispronouncing "stravaging" the same way I did:
https://stancarey.wordpress.com/2020/01/29/are-you-codding-me-with-all-this-stravaging/
#HarryPotter fans, who knew!
“ #BOGGART, s. - A bugbear or scarecrow, an unreality and thing powerless to do injury, which works in a frightening way on the imagination.”
‘Cheshire Glossary’, p.25 in “A Glossary of Words Used in the #Dialect of #Cheshire”, Egerton Leigh, 1877.